No exact translation found for شل القدرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic شل القدرة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • While their sensors are blinded, we cloak the city.
    نخفى المدينة اثناء شل شل قدرة مجساتهم
  • However, frequent policy and personnel changes, as well as weak public administration capacity, had impeded the Government's absorptive capacity.
    غير أن تغيير السياسات والموظفين وضعف قدرة الإدارة العامة أديا إلى شل قدرة الحكومة.
  • t like, by instituting endless legal proceedings against them.
    بالإضافة إلى ذلك تسعى سلطات الدولة إلى شل قدرات المنظمات المكروهة من إخلال إدخالها في محاكمات قضائية لا نهاية لها.
  • At 0925 hours it arrived at the MIC's Nida' State Enterprise in Za`faraniyah, a suburb of Baghdad, a plant that makes dies, provides services to the industrial sector and the railways and produces replacement parts for food processing plants.
    وتعرضت للقصف الصاروخي خلال العدوان الأمريكي - البريطاني في كانون الثاني/يناير 1993 مما أدى إلى شل قدرة الشركة عن العمل.
  • The burden of servicing the country's huge external debt was crippling the Government's ability to invest in public infrastructure.
    ويؤدي عبء خدمة ديون البلد الخارجية الهائلة إلى شل قدرة الحكومة على الاستثمار في البنى التحتية العامة.
  • However, there were political differences, for example over dealings with Islamic prisoners or victims of torture. Such conflicts have often resulted in division and paralysis. The Forum for Truth and Justice no longer exists.
    لكن الاختلافات السياسية حول كيفية التعامل مع المساجين السياسيين الإسلاميين ظلت تؤدي على الدوام إلى الانقسام وإلى شل القدرة على التحرك؛ هكذا اختفى "منتدى الحقيقة والعدالة" من الوجود.
  • One of them may, in due time, dispose of a national missile defence system capable of denying the capability of small nuclear forces to penetrate to their targets.
    وقد تتخلص إحداها، في الوقت المناسب، من نظام وطني للدفاع ضد القذائف يستطيع شل قدرة قوى نووية صغيرة على اختراق أهدافها.
  • It disproportionately affects poor people and worsens the poverty of poor countries and communities by incapacitating the workforce, decreasing economic productivity and reducing output.
    وهو يؤثر بصورة غير متناسبة على الفقراء ويزيد البلدان والمجتمعات الفقيرة فقرا من خلال شل قدرة القوى العاملة وتخفيض الإنتاجية الاقتصادية والحد من الإنتاج.
  • These killings have not only had a chilling effect on the ability of trade unionists to defend labour rights but have further undermined public confidence in the justice system in Cambodia.
    ولم تتسبب هذه الاغتيالات في شل قدرة النقابيين على الدفاع عن حقوق العمال فحسب بل قوضت أيضاً ثقة الناس في النظام القضائي في كمبوديا.
  • The Palestinian Authority must ensure that a “rebuilt and refocused Palestinian Authority security apparatus begins sustained, targeted, and effective operations aimed at confronting all those engaged in terror and dismantlement of terrorist capabilities and infrastructure”.
    ويجب على السلطة الفلسطينية أن تكفل أن “يبدأ جهاز أمني أعيد بناؤه وتركيزه القيام بعمليات مستمرة ومحددة الأهداف وفعالة ترمي إلى مجابهة جميع المنخرطين في الإرهاب وإلى شل قدرات الإرهابيين وتفكيك بنيتهم التحتية”.